Man lever så länge man lär

Jag har nu läst ut den första boken från bokpaketet om Digital fotografi av Scott Kelby. Innehållet är vettigt, bekräftande och upplysande om vartannat. Det vill säga, det handlar (såvitt jag kan bedöma) om det man behöver veta om digitalfotografi. Scott bekräftar en del saker jag själv upptäckt genom mina experiment och tipsar om annat jag ännu inte varit i närheten av att inse.

Ett par nya insikter: ett schysst stativ är bra att ha och ƒ/11 lämpar sig för nästan allt.

Trots att boken bjuder på bra tips skulle jag inte rekommendera den till någon och det beror bara på att översättningen till svenska är så undermålig, med en mängd så grova anglicismer att språksinnet mår rejält illa. Så ska du läsa (åtminstone) den här första boken: välj originalspråket! Eller i alla fall en annan översättning än den från Pagina Förlags AB av Petra Hall. Till och med bokens titel känns skev. Jag skriver digitalfotografi, inte digital fotografi. Eller digitalfoto. What say you?

Bortsett från översättningen irriterar det mig också att Scott, framförallt i början av boken (möjligen beror det på att jag vande mig eller blev avtrubbad allt eftersom) är tämligen pladdrig och skriver som om han får betalt per ord, mening eller sida – kvantitet snarare än kvalitet. Sådana avtal finns visst. Och det skrevs en del som nog ska föreställa humor, som åtminstone jag inte finner motiverat eller roande. Ens på engelska. Boken är inget för litterära finsmakare, men bjuder i alla fall på bra tips.

Ingen fotobok utan bilder och i denna finns ungefär ett foto per sida. Några av bilderna skulle jag kunna svära på är tagna i Gamla Stan. Kan någon läsare bekräfta eller dementera detta?

Jag hoppas innerligt att Danne lägger till en varning för denna översättning i sitt tipsinlägg, där han för övrigt vilseledde mig genom att illustrera med en bild av den svenska utgåvan. Jag minns att jag explicit funderade på om jag skulle beställa den engelska versionen (vilket jag normalt gör när det är originalspråket), men just det faktum att han visade den svenska översättningen tolkade jag som en rekommendation. Fel av mig. Av vad jag förstod av vårt utbyte på Twitter (då jag beklagade mig över översättningen) läser han själv böckerna på engelska.

Så tag varning och läs boken på engelska, men läs den absolut – om du inte redan kan allt!

Advertisements

Kommentarer till: "Digital fotografi: bra bok, dålig översättning" (3)

  1. En del av bilderna är från Gamla Stan om jag inte missminner mig, han var i Sthlm för ett gäng år sedan och fick med sig ett par bilder hem.

    Jag ska uppdatera sidan med en varning om att köpa den svenska versionen, för den engelska är så mycket bättre.

  2. […] engelska versionen då den svenska översättningen inte alls är speciellt bra gjord! Tack till Mia för […]

  3. @Danne: Det var väl det jag trodde – tack för svaret! Och tack för uppdateringen. :)

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

Etikettmoln

%d bloggare gillar detta: